Перевод "wrought iron" на русский
Произношение wrought iron (рот айон) :
ɹˈɔːt ˈaɪən
рот айон транскрипция – 25 результатов перевода
How about that for a company name?
- Dooley's Wrought Iron Sauna Baths?
- Yeah.
Как насчёт такого имени для компании?
- Кованые железные саунные ванны Дулей?
- Ага.
Скопировать
They are following a list of places, a list made up by the girl's father.
Wrought iron.
How far is it?
Они идут по списку поселений, который составил ее отец.
В Нетлтоне есть специалист по кованому железу.
Далеко это?
Скопировать
Each piece of metal is a mini satellite dish that leads positive radiation from the cosmos directly to your body.
The wrought-iron pins that Jesus was nailed to the cross with you know what they were?
Huge piercings that enabled him to communicate with his father in heaven.
Каждый кусок металла представляет собой мини-спутниковую антенну, что притягивает положительное космическое излучение прямо к твоему телу.
Кованые штыри, которыми Иисус был пригвожден к кресту, знаешь, чем они были?
Огромными пирсингами, что позволяли ему общаться с отцом на Небесах.
Скопировать
And Patrick has a son named Edward.
Charlie, any sign of a four-poster wrought iron bed when you searched Summer's flat?
No.
И у Патрика есть сын по имени Эдвард.
Чарли, ты видел кованую кровать с балдахином, когда ты обыскивал квартиру Саммерса?
Нет.
Скопировать
Some furniture delivered.
A wrought iron bed was installed upstairs.
Squatters.
Доставлялась мебель.
Наверху установлена кованая железная кровать.
Поселенцы.
Скопировать
Summers lived at 9 Erlandson Avenue.
Why would he have a four-poster wrought iron bed delivered to Ealing Estate, Wicklow Drive?
Ealing Estate?
Саммерс жил на 9 Эрландсон авеню.
Зачем ему понадобилось доставить кованую кровать с балдахином в поместье Илинг на Уиклоу-драйв?
- Поместье Илинг?
Скопировать
They are masters of illusion.
Both leprechauns and fairies can only be harmed by wrought iron.
Right. Right.
Они мастера иллюзий.
Лепреконов и фей может остановить только чугун.
Правильно.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
Wrought iron. Keep moving. Keep moving.
It's time to take a leak.
Да, чугун.
Не останавливайся.
Пора отлить.
Скопировать
I had my chance and I blew it.
Wrought iron is the one thing that can harm him, right?
I got an idea.
Я упустил возможность.
Только чугун может остановить его, верно?
У меня есть мысль.
Скопировать
Now are you sure that safe is big enough?
Big old wrought iron thing.
If it's a tight fit, I ain't shedding any tears.
Уверен, что сейф вместительный?
Да, он огромный и чугунный.
Если окажется тесноват, я плакать не буду.
Скопировать
You'll have to open the door.
It's wrought iron, remember?
Didn't you read the book?
Ты должен открыть дверцу, она из чугуна.
Помнишь?
Разве ты не читал книгу?
Скопировать
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates of blood behind his head.
see my mother with a few light books at her hip, standing at the pillar made of tiny bricks with the wrought-iron
They are about to graduate.
Я вижу своего отца, прогуливающегося под аркой из песчаника цвета охры, красные плитки вспыхивают как капли крови позади его головы.
Я вижу мою мать с несколькими книгами в руках возле колен, стоящую возле стены, сделанной из крошечных кирпичей с воротами из кованного железа, всё ещё открытыми позади неё, украшающие их пики чернеют в майском воздухе.
Они собираются получить высшее образование.
Скопировать
in both age and structure, the eiffel tower has a lot in common with the 300-foot high kinzua railroad viaduct in pennsylvania.
wasa bridge that was wrought iron originally.
it was reconstructed about the turn of the century in steel.
Эйфелева Башня имеет много общего с 90 метровым, железнодорожным виадуком Кинзуа в Пенсильвании.
Первоначально, это был мост из кованого железа.
Он был перестроен на грани веков и стал стальным.
Скопировать
So, remember... very comfortable.
The entire compound... is surrounded by an eight-foot wrought iron and concrete fence.
It's patrolled by at least seven armed guards.
И запомни, угождай дяде.
Весь участок окружен пуленепробиваемым бетонным забором высотой 2.5 метра.
Вдоль него ходит патруль минимум из 7 охранников.
Скопировать
And let Europe remember that we're coming soon too!
The wrought iron of Kishinev, represented by me, wishes the young couple a long and healthy life!
You can always order a gate, a fence, railing, balcony, furniture, beds, kitchen furniture, all for free.
И пусть Европа не забывает, что и мы скоро придём!
кованое железо Кишинева, в моем лице, желает молодым долгой и счастливой совместной жизни!
Вы можете заказать ворота, забор, перила, балкон, мебель, кровати, кухню, мебель, всё бесплатно.
Скопировать
A buddy of Sam's says the guy's national security clearance for over a decade.
He's, uh, apparently fond of wrought iron.
And now you're all caught up.
Приятель Сэма сказал, У него допуск к государственным секретам больше 10 лет.
Он, похоже, любит чугунное литье.
И теперь ты в курсе всего, что мы знаем.
Скопировать
First discovered in the sunken remains of the Titanic.
Also forms on wrought iron and vanadium steel.
Which we found on the vic's palm print left on the window.
Впервые обнаружена на затонувших обломках Титаника.
Также образуется на сварочном железе и ванадиевой стали.
Которые мы нашли на отпечатке ладони жертвы на окне.
Скопировать
Well, check this out.
This wrought iron branch was collected from the display.
Uh-huh. Well, it looks like the ones in the window.
Зацени.
Эту железную ветку взяли с показа.
Она выглядит как те с витрины.
Скопировать
Any connection to the victim?
Well, we found his prints on the wrought iron branch used as the murder weapon.
On top of that, Grossman fired him a week ago.
Есть какая-то связь с жертвой?
Ну, мы нашли его отпечатки на кованной железной ветке, использованной как орудие убийства.
Кроме того, Гроссман уволил его неделю назад.
Скопировать
Like I told Steve, I don't know nothing about no thefts.
Now, the other night, we were over at the Wrought Iron, that's a bar over on the Avenue.
Chris had a fight with another guy.
Как я говорил Стиву, я ничего не знаю ни о каких кражах.
Как-то вечером мы были около "Сварочного железа" это бар дальше по улице.
Крис спорил с каким-то парнем.
Скопировать
I want big gates.
You know, big wrought-iron gates.
Excuse me.
Хочу большие ворота.
Хочу ворота из кованного железа.
Простите.
Скопировать
What happened?
A 32 year old ran his bike into a wrought iron fence.
Yeah, and this is the fence going directly into his heart.
Что случилось?
Мужчина, 32 года, врезался в железную ограду.
И кусок решётки проткнул ему сердце.
Скопировать
Guy looks like a pit bull.
I could see him sticking someone through a wrought iron fence.
Yeah.
Этот парень смахивает на питбуля.
Я так и вижу его с палкой в зубах которую ему кто-то перебросил за железный забор.
Да.
Скопировать
Forge.
A furnace in which wrought iron is produced by heating and hammering.
Press on, Seekers. Continue to explore.
- "Труд"
Существительное; полезная деятельность, требующая напряжения.
Кто ищет, тот найдет.
Скопировать
Look, this is a family business, all right?
I mean, our customer is a nice suburban mom who's looking for a good deal on a wrought-iron bistro set
Hey, enjoy the refreshments.
Слушайте, это семейный бизнес
Наши клиенты - мамы из пригорода, ищущие недорогие столики и стулья из кованой стали
Наслаждайтесь напитками
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrought iron (рот айон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrought iron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рот айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение